Manuals/Neo FreeRunner/pl

From Openmoko

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Recommended software)
Line 62: Line 62:
 
# Unieś metalową pokrywę SIM.
 
# Unieś metalową pokrywę SIM.
 
# Uchwyt Micro-SD jest trzymany w miejscu przez zatrzaski po drugiej stronie. Łatwiej jest otworzyć uchwyt Micro-SD poprzez zwolnienie tych zatrzasków jeden po drugim niż podnosić zatrzask po środku, gdyż może spowodować wzrost napięcia w uchwycie. Do tego celu można użyć śrubokręta lub noża.
 
# Uchwyt Micro-SD jest trzymany w miejscu przez zatrzaski po drugiej stronie. Łatwiej jest otworzyć uchwyt Micro-SD poprzez zwolnienie tych zatrzasków jeden po drugim niż podnosić zatrzask po środku, gdyż może spowodować wzrost napięcia w uchwycie. Do tego celu można użyć śrubokręta lub noża.
# Włóż kartę Micro-SD w uchwyt. Zwróć uwagę na to, że styki powinny być położone twarzą do dołu wzdłuż krawędzi Neo FreeRunner'a.
+
# Włóż kartę Micro-SD w uchwyt. Note that on the inside of metal part of the holder there are little holding tabs for the card. Slide the card in these holders (on the metal part) before closing the card holder.
 
# Zamknij uchwyt Micro-SD, upewniając się, że oba zatrzaski są bezpiecznie zasunięte.
 
# Zamknij uchwyt Micro-SD, upewniając się, że oba zatrzaski są bezpiecznie zasunięte.
 
# Włóż kartę SIM to uchwytu, dbając o zasunięcie dwóch metalowych zasuwek w osłonie. Zwróć uwagę, że styki powinny być położone twarzą do dołu i że ścięty róg karty SIM powinien być najbliższy do zewnętrznego wejścia antenowego GPS.
 
# Włóż kartę SIM to uchwytu, dbając o zasunięcie dwóch metalowych zasuwek w osłonie. Zwróć uwagę, że styki powinny być położone twarzą do dołu i że ścięty róg karty SIM powinien być najbliższy do zewnętrznego wejścia antenowego GPS.
Line 68: Line 68:
 
# Włóż baterię do komory, wyrównując styki baterii ze stykami w komorze telefonu. Baterię należy wkładać stroną na której znajdują się styki.
 
# Włóż baterię do komory, wyrównując styki baterii ze stykami w komorze telefonu. Baterię należy wkładać stroną na której znajdują się styki.
 
# Załóż tylną osłonę Neo FreeRunner'a.
 
# Załóż tylną osłonę Neo FreeRunner'a.
 +
 +
[[Image:FR_SIM_SD_open.jpg|457px|thumb|SIM and SD holders open, with cards in place|center]]
  
 
===Włączanie Neo FreeRunnera===
 
===Włączanie Neo FreeRunnera===
Line 76: Line 78:
  
 
Ładowanie przy 100mA trwa od 6-12 godzin a przy 500mA zabiera od 1-2 godzin. (zaczerpnięte z [http://openmoko.togaware.com/survivor/Charging.html openmoko.togaware.com])
 
Ładowanie przy 100mA trwa od 6-12 godzin a przy 500mA zabiera od 1-2 godzin. (zaczerpnięte z [http://openmoko.togaware.com/survivor/Charging.html openmoko.togaware.com])
 +
===The Buttons===
 +
====Power====
 +
Holding the power button brings up a menu allowing you to power on and off the gps, wifi, gsm, and bluetooth antennae, and also to shutdown the device.
 +
====Aux====
 +
 +
Holding the aux button for a second brings up a menu allowing you
 +
 +
* Toggle Fullscreen: Hide and show the title bar
 +
* Swap Orientation: Rotate the screen contents for horizontal and vertical viewing
 +
* Screenshot: Start an application to save an image file of the current screen contents
 +
 +
===Odblokowywanie ekranu===
 +
 +
Mounted at /media/card
 +
=== Importing contacts ===
 +
If you can export your contacts to VCard format, either multiple files or single file containing all of them, you may use the script on [[Import Vcf Contacts]] page to bring them to Neo.
 +
 +
Kiedy ekran jest zablokowany, powinieneś zobaczyć zieloną grafikę (w stylu Matrix) z symbolem OpenMoko na środku dolnej części ekranu razem z symbolami blokowania i odblokowywania. Jeśli przeciągniesz ikonę OpenMoko do symbolu odblokowania na górze, ekran zostanie odblokowany.
 +
 +
=== Accessing the microSD card ===
  
====Pierwsze botowanie Neo Freerunner'a====
+
==Pierwsze botowanie Neo Freerunner'a==
  
 
Możesz uruchomić Neo FreeRunner'a na wiele sposobów:
 
Możesz uruchomić Neo FreeRunner'a na wiele sposobów:
Line 145: Line 167:
 
{{note|The term ''Logging in'' used in this context means to turn on the device using the described method, and leaving it at the U-Boot menu. To avoid the device automatically booting, tap the AUX key to move the selector bar. Note also that the device will '''not''' automatically turn off while flashing is in progress.
 
{{note|The term ''Logging in'' used in this context means to turn on the device using the described method, and leaving it at the U-Boot menu. To avoid the device automatically booting, tap the AUX key to move the selector bar. Note also that the device will '''not''' automatically turn off while flashing is in progress.
 
}}
 
}}
 
===Odblokowywanie ekranu===
 
 
Kiedy ekran jest zablokowany, powinieneś zobaczyć zieloną grafikę (w stylu Matrix) z symbolem OpenMoko na środku dolnej części ekranu razem z symbolami blokowania i odblokowywania. Jeśli przeciągniesz ikonę OpenMoko do symbolu odblokowania na górze, ekran zostanie odblokowany.
 
  
 
==Flashowanie Neo FreeRunnera==
 
==Flashowanie Neo FreeRunnera==
Line 178: Line 196:
 
przykład:
 
przykład:
  
   ./dfu-util -a kernel -R -D uImage-2.6.24+svnr4082-r4055-r3-neo1973.bin
+
   ./dfu-util -a kernel -R -D uImage-2.6.24+git20080424-om-gta02.bin
  
 
{| class="wikitable" cellspacing="2" cellpadding="2" style="padding: 0%; margin:0em 0em 1em 0em; border:0px solid #ffffff; background:#ffffff; width:100%;floating="center"; "
 
{| class="wikitable" cellspacing="2" cellpadding="2" style="padding: 0%; margin:0em 0em 1em 0em; border:0px solid #ffffff; background:#ffffff; width:100%;floating="center"; "
Line 291: Line 309:
 
==Upiększanie obrazu firmware 2007.02==
 
==Upiększanie obrazu firmware 2007.02==
  
Standardowy obraz 2007.2 zainstalowany na Neo FreeRunner zaraz po wyprodukowaniu, jest tak naprawdę "goły". Dla przykładu, nie ma zegarka ani widocznych ikon szybkiego uruchamiania. Oto jak możesz to zmienić:
+
Standardowy obraz [[Openmoko2007.2]] zainstalowany na Neo FreeRunner jest tak naprawdę "goły". Dla przykładu, nie ma zegarka ani widocznych ikon szybkiego uruchamiania. Oto jak możesz to zmienić:
  
 
   dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/reduced false
 
   dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/reduced false
Line 307: Line 325:
 
Also, if you prefer having a full keyboard, see [http://www.ginguppin.de/node/15 these instructions].
 
Also, if you prefer having a full keyboard, see [http://www.ginguppin.de/node/15 these instructions].
  
====Recommended software====
 
 
Update your package list:
 
Update your package list:
  
Line 315: Line 332:
  
 
   opkg upgrade
 
   opkg upgrade
 +
 +
===GPS===
 +
 +
  opkg install gpsd
 +
 +
On the FreeRunner,
 +
 +
  echo "GPS_DEV=\"/dev/ttySAC1\"" > /etc/default/gpsd
 +
 +
and restart gpsd, the gps daemon, with
 +
  /etc/init.d/gpsd restart
  
 
Aby przetestować GPS, możesz wykorzystać do tego celu 'agpsui':
 
Aby przetestować GPS, możesz wykorzystać do tego celu 'agpsui':
Line 326: Line 354:
  
 
(then edit /etc/default/gpsd to contain GPS_DEV="/dev/ttySAC1")
 
(then edit /etc/default/gpsd to contain GPS_DEV="/dev/ttySAC1")
 +
 +
====Recommended software====
  
 
Jeśli chcesz spowrotem Media Player:
 
Jeśli chcesz spowrotem Media Player:
Line 333: Line 363:
 
   tar xjf openmoko-mediaplayer-theme.tar.bz2 -C /usr/share/themes/Moko/gtk-2.0
 
   tar xjf openmoko-mediaplayer-theme.tar.bz2 -C /usr/share/themes/Moko/gtk-2.0
  
Jeśli chcesz podstawowy edytor obrazów, zerknij na jeden ze stron GPE:
+
Jeśli chcesz podstawowy edytor obrazów, zerknij na jeden ze stron gpe:
  
 
   opkg install gpe-icons gpe-gallery
 
   opkg install gpe-icons gpe-gallery
Line 340: Line 370:
  
 
   opkg install openmoko-browser2
 
   opkg install openmoko-browser2
 +
 +
An alternative browser, minimo, offers many more features.
 +
First download and unpack it on your GNU/Linux host:
 +
 +
  wget http://www.ginguppin.de/files/minimo.tar.bz2
 +
  tar jvxf minimo.tar.bz2
 +
 +
Copy it over to the FreeRunner:
 +
  scp minimo_* root@openmoko:/tmp
 +
 +
Then on the FreeRunner:
 +
  opkg install /tmp/minimo_0.02\+cvs20070626-r0_armv4t.ipk
  
 
Istnieje cała masa aplikacji, które możesz zainstalować, sprawdź [[Repositories]] w celu przejrzenia listy dostępnych paczek.
 
Istnieje cała masa aplikacji, które możesz zainstalować, sprawdź [[Repositories]] w celu przejrzenia listy dostępnych paczek.
Line 352: Line 394:
 
* [[Where_is_my_Freerunner%3F]]
 
* [[Where_is_my_Freerunner%3F]]
 
* [[Distributions]]
 
* [[Distributions]]
 +
 +
To search this wiki with Google, use the following search term:
 +
<search term> site:http://wiki.openmoko.org/wiki/
 +
An excellent tool for searching all the openmoko mailing lists is http://openmoko.markmail.org/
  
 
[[Category:GTA02 Hardware]]
 
[[Category:GTA02 Hardware]]

Revision as of 17:18, 13 July 2008


Dziękujemy za zakup developerskiej wersji Neo FreeRunnera. Telefon Neo FreeRunner jest drugą platformą sprzętową korzystającą z OpenMoko. Ten przewodnik pozwoli Ci poznać Neo FreeRunnera i przedstawi, jak rozpocząć z nim pracę.

Zapakowany Neo FreeRunner

Contents

Zawartość opakowania

Zawartość paczki
Circle2.gif Neo FreeRunner
Circle2.gif Stylus
Circle2.gif Bateria
Circle2.gif Ładowarka
Circle2.gif Kabel USB
Circle2.gif Karta microSD 512MB

Poznaj Neo FreeRunner

Przycisk AUX i wyjście słuchawkowe (od lewej do prawej)
Włącznik, port USB i złącze zewnętrznej anteny GPS (od lewej do prawej)
Otwarty tył FreeRunnera z włożoną baterią
Tutaj włóż kartę SIM i SD
Obudowę otwiera się tą stroną
Otwarta obudowa

Montowanie karty SD, SIM oraz baterii

  1. Zdejmij tylną pokrywę, trzymając Neo FreeRunner'a po bokach i używając paznokcia przyciśnij tylną pokrywę w miejscu szczeliny znajdującej się w górnej części urządzenia.
  2. Po zdjęciu pokrywy będziesz w stanie zlokalizować wspólną kieszeń na kartę SIM i Micro-SD w dolnej komorze baterii.
  3. Odblokuj kieszeń SIM poprzez przesunięcie metalowej obejmy w dół, w kierunku portu USB używając paznokcia. Zachowaj szczególną ostrożność, gdyż części te są bardzo delikatne i mogą ulec uszkodzeniu podczas przesuwania na siłę w złym kierunku.
  4. Unieś metalową pokrywę SIM.
  5. Uchwyt Micro-SD jest trzymany w miejscu przez zatrzaski po drugiej stronie. Łatwiej jest otworzyć uchwyt Micro-SD poprzez zwolnienie tych zatrzasków jeden po drugim niż podnosić zatrzask po środku, gdyż może spowodować wzrost napięcia w uchwycie. Do tego celu można użyć śrubokręta lub noża.
  6. Włóż kartę Micro-SD w uchwyt. Note that on the inside of metal part of the holder there are little holding tabs for the card. Slide the card in these holders (on the metal part) before closing the card holder.
  7. Zamknij uchwyt Micro-SD, upewniając się, że oba zatrzaski są bezpiecznie zasunięte.
  8. Włóż kartę SIM to uchwytu, dbając o zasunięcie dwóch metalowych zasuwek w osłonie. Zwróć uwagę, że styki powinny być położone twarzą do dołu i że ścięty róg karty SIM powinien być najbliższy do zewnętrznego wejścia antenowego GPS.
  9. Zamknij uchwyt karty SIM i zablokuj go przesuwając metalowy zatrzask wzdłuż zewnętrznego wejścia antenowego GPS.
  10. Włóż baterię do komory, wyrównując styki baterii ze stykami w komorze telefonu. Baterię należy wkładać stroną na której znajdują się styki.
  11. Załóż tylną osłonę Neo FreeRunner'a.
SIM and SD holders open, with cards in place

Włączanie Neo FreeRunnera

Ładowanie Neo FreeRunnera

Jeśli używasz Neo FreeRunner'a poraz pierwszy, powinieneś naładować baterię do końca. Bateria może zostać naładowana poprzez dołączoną do zestawu ładowarką(1000mA) bądź poprzez dołączony kabel USB zdolny do doprowadznia 500mA prądu z gniazda USB. Większość komputerów będzie wstanie naładować telefon bez jakichkolwiek problemów.

Ładowanie przy 100mA trwa od 6-12 godzin a przy 500mA zabiera od 1-2 godzin. (zaczerpnięte z openmoko.togaware.com)

The Buttons

Power

Holding the power button brings up a menu allowing you to power on and off the gps, wifi, gsm, and bluetooth antennae, and also to shutdown the device.

Aux

Holding the aux button for a second brings up a menu allowing you

  • Toggle Fullscreen: Hide and show the title bar
  • Swap Orientation: Rotate the screen contents for horizontal and vertical viewing
  • Screenshot: Start an application to save an image file of the current screen contents

Odblokowywanie ekranu

Mounted at /media/card

Importing contacts

If you can export your contacts to VCard format, either multiple files or single file containing all of them, you may use the script on Import Vcf Contacts page to bring them to Neo.

Kiedy ekran jest zablokowany, powinieneś zobaczyć zieloną grafikę (w stylu Matrix) z symbolem OpenMoko na środku dolnej części ekranu razem z symbolami blokowania i odblokowywania. Jeśli przeciągniesz ikonę OpenMoko do symbolu odblokowania na górze, ekran zostanie odblokowany.

Accessing the microSD card

Pierwsze botowanie Neo Freerunner'a

Możesz uruchomić Neo FreeRunner'a na wiele sposobów:

Circle2.gif Uruchomić bezpośrednio do obrazu systemu Openmoko
Circle2.gif Uruchomić w trybie U-Boot poprzez NAND Flash.
Circle2.gif Uruchomić w trybie U-Boot poprzez NOR FLASH

Uruchamianie urządzenia poprzez NAND i NOR FLASH pozwala na aktualizację kernela i systemu plików root'a.

Uruchamianie obrazu OpenMoko

Menu2.jpg

Przyciśnij i trzymaj przycisk włączania przez 8 sekund do czasu, aż włączy się ekran powitalny Openmoko. W tym momencie możesz przestać trzymać wciśnięty przycisk i pozwolić telefonowi uruchomić obraz firmware.

Uruchomienie bootloadera U-Boot z pamięci NAND Flash

Menu7.jpg

Przyciśnij i przytrzymaj przycisk włączania, następnie przyciśnij przycisk AUX przez około 5 do 8 sekund. Powinno ukazać się "boot menu" dla pamięci NAND Flash. Naciśnij przycisk AUX, aby wybrać jedną z opcji, przyciskiem enter potwierdź wybór.

Uruchamianie bootloadera U-Boot z pamięci NOR Flash

Menu6.jpg

Naciśnij i przytrzymaj przycisk AUX, następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania. Potem puść przycisk AUX. Powinieneś zobaczyć bootloadera z pamięci NOR. Ta opcja jest zwykle używana przez developerów podczas flashowania Neo FreeRunnera. Kiedy nie jesteś w stanie uruchomić bootloadera z pamięci NAND, możesz awaryjnie użyć tego z pamięci NOR.

NOTE: Jest sześć możliwości do wyboru kiedy uruchomisz FreeRunnera z pamięci NOR Flash.

1. Zbootowanie

2. Zbootowanie z karty MicroSD

3. Ustawienie konsoli na USB

4. Ustawienie konsoli na port serial

5. Reset

6. Wyłączanie


NOTE: The term Logging in used in this context means to turn on the device using the described method, and leaving it at the U-Boot menu. To avoid the device automatically booting, tap the AUX key to move the selector bar. Note also that the device will not automatically turn off while flashing is in progress.


Flashowanie Neo FreeRunnera

W związku z ciągłym rozwojem Openmoko, deweloperzy regularnie wypuszczają aktualne wersje systemu plików, kernel'a, oraz bootloadera U-Boot, nadające się do zaprogramowania pamięci Neo FreeRunner'a. Do zaprogramowania pamięci możesz wykorzystać kabel USB i dołączone do zestawu narzędzie do programowania.


NOTE: Zespół Openmoko tworzy obrazy każdego dnia. Jeśli chcesz wykorzystać najnowszy obraz, możesz ściągnąć go z codziennego wydania, jednak rekomendowane jest aby korzystać z najbardziej stabilnej wersji obrazu dostępnej pod adresem http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/. Obrazy te są gruntownie przetestowane przez ekipę testerów.

Więcej na temat aktualnych obrazów znajdziesz pod adresem: http://wiki.openmoko.org/wiki/Latest_Images


Krok 1. Ściąganie DFU-util

Pobierz narzędzie do flashowania: http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/dfu-util

Na swoim systemie z GNU/Linuksem możesz wprowadzić do terminala poniższa komendę:

wget http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/dfu-util

Następnie musisz nadać prawa pliku wykonalnego:

chmod a+x dfu-util

Krok 2. Flashowanie kernela

Możesz ściągnąć aktualny kernel (jądro) z http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/

Wprowadź do terminala opartego o system GNU/Linuks następujące komendy. W przypadku niektórych dystrybucji, aby wykonać te komendy musisz mieć uprawnienia root'a.

 ./dfu-util -a (nazwa partycji) -R -D (nazwa ściągniętego obrazu)

przykład:

 ./dfu-util -a kernel -R -D uImage-2.6.24+git20080424-om-gta02.bin
Log into U-Boot in NOR Flash, connect your Neo with Linux Host via USB cable

Zanim przystąpisz do wydania poleceń, zaloguj się do U-BOOT w trybie NOR FLASH. Aby móc flashować neofreerunner'a urządzenie musi być uruchomione w trybie U-BOOT.

Należy podłączyć urządzenie do komputera z zainstalowanym systemem GNU/Linuks poprzez kabel USB. Naciśnij Enter aby, wykonać polecenie. Jeśli programowanie zakończy się sukcesem na ekranie ukaże się informacja:

status(0) = No error condition is present
Done!

NOTE: Znaczenie parametrów programu:

-a --alt alt Specify the altsetting of the DFU interface by name or by number
-R --reset Issue USB Reset signalling once we're finished
-D --download file Write firmware from<file> into device


Krok 3. Flashowanie głównego systemu plików

Możesz ściągnąć aktualny system plików dostępny pod tym adresem: http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/

Wprowadź do terminala opartego o system GNU/Linuks następujące komendy. W przypadku niektórych dystrybucji aby, wykonać te komendy musisz mieć uprawnienia root'a.

 ./dfu-util -a rootfs -R -D openmoko-devel-image-fic-gta02.jffs2

Jeśli programowanie zakończy się sukcesem na ekranie ukaże się informacja:

status(0) = No error condition is present Done!

Podłączanie się do Neo FreeRunnera przez USB

Podłącz Neo FreeRunner'a do komputera z zainstalowanym systemem opartym o GNU/Linuks kablem USB. Jeśli jesteś użytkownikiem MAC OS X zastosuj się do wskazówek dostępnych na stronie o MacOS_X. Po uruchomieniu FreeRunner'a dostępny będzie nowy interfejs usb0, na komputerze z zainstalowanym systemem opartym o GNU/Linuks.

Metoda ręczna

Wprowadz do terminala na swoim systemie GNU/Linux nastepujące komendy

ifconfig usb0 192.168.0.200 netmask 255.255.255.0
ssh root@192.168.0.202

Wciśnij Enter i wpisz hasło.

Metoda automatyczna
  • Debian i pochodne (Ubuntu, Sidux etc.)

W pliku /etc/network/interfaces powinny znaleźć się następujące:

auto usb0
iface usb0 inet static
address 192.168.0.200
netmask 255.255.255.0
  • Gentoo

Do /etc/conf.d/net dopisujemy:

config_usb0="192.168.0.200/24"

Zrestartuj usługę sieci ('/etc/init.d/networking restart' dla pochodnych Debiana) i połącz się z telefonem za pomocą tego polecenia:

ssh root@192.168.0.202

Naciśnij Enter kiedy zostaniesz poproszony o hasło.

NOTE:

Jeśli twoja karta sieciowa korzysta z zakresu IP 192.168.0.x będziesz musiał wykonać następujące polecenie zanim będziesz mógł się połączyć

 route add -host 192.168.0.202 dev usb0 


Zróbmy to trochę bardziej automatycznie!

Jeśli nie chcesz musieć zapamiętywać adres IP telefonu powinieneś dodać tą linie do pliku /etc/hosts:

192.168.0.202   openmoko

Teraz powinno być możliwe połączenie z telefonem przez polecenie:

ssh root@openmoko

Powyższa metoda łączy wyłącznie poprzez ssh. Żeby połączyć Openmoko do Internetu przeczytaj USB Networking.

Udostepnianie Internetu poprzez USB

Ubuntu:

Wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/network/interfaces, i dodaj do niego następujący wpis:

 auto usb0
 iface usb0 inet static
    address 192.168.0.200
    netmask 255.255.255.0
    network 192.168.0.0
    up iptables -A POSTROUTING -t nat -j MASQUERADE -s 192.168.0.0/24 &
    up echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward &
    up iptables -P FORWARD ACCEPT &
    down iptables -D POSTROUTING -t nat -j MASQUERADE -s 192.168.0.0/24 &

Następnie, w telefonie Neo FreeRunner, wedytuj /etc/network/interfaces i zmień ustawienia...:

 iface usb0 inet static
      address 192.168.0.202
      netmask 255.255.255.0
      network 192.168.0.0
      gateway 192.168.0.200
      up echo nameserver 192.168.0.200 > /etc/resolv.conf

...na takie które zawierają prawdziwe nazwy adresów serwerów, jak np. publiczne adresy DNS od OpenDNS:

 iface usb0 inet static
      address 192.168.0.202
      netmask 255.255.255.0
      network 192.168.0.0
      gateway 192.168.0.200
      up echo nameserver 208.67.222.222 > /etc/resolv.conf
      up echo nameserver 208.67.220.220 >> /etc/resolv.conf

Upiększanie obrazu firmware 2007.02

Standardowy obraz Openmoko2007.2 zainstalowany na Neo FreeRunner jest tak naprawdę "goły". Dla przykładu, nie ma zegarka ani widocznych ikon szybkiego uruchamiania. Oto jak możesz to zmienić:

 dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/reduced false
 /etc/init.d/xserver-nodm restart


Jeśli jednak wolisz zwykły zegar od cyfrowego, zamiast powyższego wykonaj:

 dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/reduced false
 dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/digital_clock false
 /etc/init.d/xserver-nodm restart

With either clock, you may wish to set the correct Timezone

Also, if you prefer having a full keyboard, see these instructions.

Update your package list:

 opkg update

You might want to get the latest versions of packages. Note, this takes a while:

 opkg upgrade

GPS

 opkg install gpsd

On the FreeRunner,

  echo "GPS_DEV=\"/dev/ttySAC1\"" > /etc/default/gpsd

and restart gpsd, the gps daemon, with

 /etc/init.d/gpsd restart

Aby przetestować GPS, możesz wykorzystać do tego celu 'agpsui':

 opkg install openmoko-agpsui

Ciekawe mapy, wypróbuj 'tangoGPS':

 opkg install tangogps
 opkg install gpsd

(then edit /etc/default/gpsd to contain GPS_DEV="/dev/ttySAC1")

Recommended software

Jeśli chcesz spowrotem Media Player:

 opkg install openmoko-mediaplayer2
 wget http://abraxa.dyndns.org:81/random/openmoko-mediaplayer-theme.tar.bz2
 tar xjf openmoko-mediaplayer-theme.tar.bz2 -C /usr/share/themes/Moko/gtk-2.0

Jeśli chcesz podstawowy edytor obrazów, zerknij na jeden ze stron gpe:

 opkg install gpe-icons gpe-gallery

To obtain the standard web browser, use:

 opkg install openmoko-browser2

An alternative browser, minimo, offers many more features. First download and unpack it on your GNU/Linux host:

 wget http://www.ginguppin.de/files/minimo.tar.bz2
 tar jvxf minimo.tar.bz2

Copy it over to the FreeRunner:

 scp minimo_* root@openmoko:/tmp

Then on the FreeRunner:

 opkg install /tmp/minimo_0.02\+cvs20070626-r0_armv4t.ipk

Istnieje cała masa aplikacji, które możesz zainstalować, sprawdź Repositories w celu przejrzenia listy dostępnych paczek.

Więcej informacji

Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej o Neo Freerunner, możesz odwiedzić poniższe tematy:

To search this wiki with Google, use the following search term: <search term> site:http://wiki.openmoko.org/wiki/

An excellent tool for searching all the openmoko mailing lists is http://openmoko.markmail.org/
Views
Personal tools


Dziękujemy za zakup developerskiej wersji Neo FreeRunnera. Telefon Neo FreeRunner jest drugą platformą sprzętową korzystającą z OpenMoko. Ten przewodnik pozwoli Ci poznać Neo FreeRunnera i przedstawi, jak rozpocząć z nim pracę.

Zapakowany Neo FreeRunner

Zawartość opakowania

Zawartość paczki
Circle2.gif Neo FreeRunner
Circle2.gif Stylus
Circle2.gif Bateria
Circle2.gif Ładowarka
Circle2.gif Kabel USB
Circle2.gif Karta microSD 512MB

Poznaj Neo FreeRunner

Przycisk AUX i wyjście słuchawkowe (od lewej do prawej)
Włącznik, port USB i złącze zewnętrznej anteny GPS (od lewej do prawej)
Otwarty tył FreeRunnera z włożoną baterią
Tutaj włóż kartę SIM i SD
Obudowę otwiera się tą stroną
Otwarta obudowa

Montowanie karty SD, SIM oraz baterii

  1. Zdejmij tylną pokrywę, trzymając Neo FreeRunner'a po bokach i używając paznokcia przyciśnij tylną pokrywę w miejscu szczeliny znajdującej się w górnej części urządzenia.
  2. Po zdjęciu pokrywy będziesz w stanie zlokalizować wspólną kieszeń na kartę SIM i Micro-SD w dolnej komorze baterii.
  3. Odblokuj kieszeń SIM poprzez przesunięcie metalowej obejmy w dół, w kierunku portu USB używając paznokcia. Zachowaj szczególną ostrożność, gdyż części te są bardzo delikatne i mogą ulec uszkodzeniu podczas przesuwania na siłę w złym kierunku.
  4. Unieś metalową pokrywę SIM.
  5. Uchwyt Micro-SD jest trzymany w miejscu przez zatrzaski po drugiej stronie. Łatwiej jest otworzyć uchwyt Micro-SD poprzez zwolnienie tych zatrzasków jeden po drugim niż podnosić zatrzask po środku, gdyż może spowodować wzrost napięcia w uchwycie. Do tego celu można użyć śrubokręta lub noża.
  6. Włóż kartę Micro-SD w uchwyt. Zwróć uwagę na to, że styki powinny być położone twarzą do dołu wzdłuż krawędzi Neo FreeRunner'a.
  7. Zamknij uchwyt Micro-SD, upewniając się, że oba zatrzaski są bezpiecznie zasunięte.
  8. Włóż kartę SIM to uchwytu, dbając o zasunięcie dwóch metalowych zasuwek w osłonie. Zwróć uwagę, że styki powinny być położone twarzą do dołu i że ścięty róg karty SIM powinien być najbliższy do zewnętrznego wejścia antenowego GPS.
  9. Zamknij uchwyt karty SIM i zablokuj go przesuwając metalowy zatrzask wzdłuż zewnętrznego wejścia antenowego GPS.
  10. Włóż baterię do komory, wyrównując styki baterii ze stykami w komorze telefonu. Baterię należy wkładać stroną na której znajdują się styki.
  11. Załóż tylną osłonę Neo FreeRunner'a.

Włączanie Neo FreeRunnera

Ładowanie Neo FreeRunnera

Jeśli używasz Neo FreeRunner'a poraz pierwszy, powinieneś naładować baterię do końca. Bateria może zostać naładowana poprzez dołączoną do zestawu ładowarką(1000mA) bądź poprzez dołączony kabel USB zdolny do doprowadznia 500mA prądu z gniazda USB. Większość komputerów będzie wstanie naładować telefon bez jakichkolwiek problemów.

Ładowanie przy 100mA trwa od 6-12 godzin a przy 500mA zabiera od 1-2 godzin. (zaczerpnięte z openmoko.togaware.com)

Pierwsze botowanie Neo Freerunner'a

Możesz uruchomić Neo FreeRunner'a na wiele sposobów:

Circle2.gif Uruchomić bezpośrednio do obrazu systemu Openmoko
Circle2.gif Uruchomić w trybie U-Boot poprzez NAND Flash.
Circle2.gif Uruchomić w trybie U-Boot poprzez NOR FLASH

Uruchamianie urządzenia poprzez NAND i NOR FLASH pozwala na aktualizację kernela i systemu plików root'a.

Uruchamianie obrazu OpenMoko

Menu2.jpg

Przyciśnij i trzymaj przycisk włączania przez 8 sekund do czasu, aż włączy się ekran powitalny Openmoko. W tym momencie możesz przestać trzymać wciśnięty przycisk i pozwolić telefonowi uruchomić obraz firmware.

Uruchomienie bootloadera U-Boot z pamięci NAND Flash

Menu7.jpg

Przyciśnij i przytrzymaj przycisk włączania, następnie przyciśnij przycisk AUX przez około 5 do 8 sekund. Powinno ukazać się "boot menu" dla pamięci NAND Flash. Naciśnij przycisk AUX, aby wybrać jedną z opcji, przyciskiem enter potwierdź wybór.

Uruchamianie bootloadera U-Boot z pamięci NOR Flash

Menu6.jpg

Naciśnij i przytrzymaj przycisk AUX, następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania. Potem puść przycisk AUX. Powinieneś zobaczyć bootloadera z pamięci NOR. Ta opcja jest zwykle używana przez developerów podczas flashowania Neo FreeRunnera. Kiedy nie jesteś w stanie uruchomić bootloadera z pamięci NAND, możesz awaryjnie użyć tego z pamięci NOR.

NOTE: Jest sześć możliwości do wyboru kiedy uruchomisz FreeRunnera z pamięci NOR Flash.

1. Zbootowanie

2. Zbootowanie z karty MicroSD

3. Ustawienie konsoli na USB

4. Ustawienie konsoli na port serial

5. Reset

6. Wyłączanie


NOTE: The term Logging in used in this context means to turn on the device using the described method, and leaving it at the U-Boot menu. To avoid the device automatically booting, tap the AUX key to move the selector bar. Note also that the device will not automatically turn off while flashing is in progress.


Odblokowywanie ekranu

Kiedy ekran jest zablokowany, powinieneś zobaczyć zieloną grafikę (w stylu Matrix) z symbolem OpenMoko na środku dolnej części ekranu razem z symbolami blokowania i odblokowywania. Jeśli przeciągniesz ikonę OpenMoko do symbolu odblokowania na górze, ekran zostanie odblokowany.

Flashowanie Neo FreeRunnera

W związku z ciągłym rozwojem Openmoko, deweloperzy regularnie wypuszczają aktualne wersje systemu plików, kernel'a, oraz bootloadera U-Boot, nadające się do zaprogramowania pamięci Neo FreeRunner'a. Do zaprogramowania pamięci możesz wykorzystać kabel USB i dołączone do zestawu narzędzie do programowania.


NOTE: Zespół Openmoko tworzy obrazy każdego dnia. Jeśli chcesz wykorzystać najnowszy obraz, możesz ściągnąć go z codziennego wydania, jednak rekomendowane jest aby korzystać z najbardziej stabilnej wersji obrazu dostępnej pod adresem http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/. Obrazy te są gruntownie przetestowane przez ekipę testerów.

Więcej na temat aktualnych obrazów znajdziesz pod adresem: http://wiki.openmoko.org/wiki/Latest_Images


Krok 1. Ściąganie DFU-util

Pobierz narzędzie do flashowania: http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/dfu-util

Na swoim systemie z GNU/Linuksem możesz wprowadzić do terminala poniższa komendę:

wget http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/dfu-util

Następnie musisz nadać prawa pliku wykonalnego:

chmod a+x dfu-util

Krok 2. Flashowanie kernela

Możesz ściągnąć aktualny kernel (jądro) z http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/

Wprowadź do terminala opartego o system GNU/Linuks następujące komendy. W przypadku niektórych dystrybucji, aby wykonać te komendy musisz mieć uprawnienia root'a.

 ./dfu-util -a (nazwa partycji) -R -D (nazwa ściągniętego obrazu)

przykład:

 ./dfu-util -a kernel -R -D uImage-2.6.24+svnr4082-r4055-r3-neo1973.bin
Log into U-Boot in NOR Flash, connect your Neo with Linux Host via USB cable

Zanim przystąpisz do wydania poleceń, zaloguj się do U-BOOT w trybie NOR FLASH. Aby móc flashować neofreerunner'a urządzenie musi być uruchomione w trybie U-BOOT.

Należy podłączyć urządzenie do komputera z zainstalowanym systemem GNU/Linuks poprzez kabel USB. Naciśnij Enter aby, wykonać polecenie. Jeśli programowanie zakończy się sukcesem na ekranie ukaże się informacja:

status(0) = No error condition is present
Done!

NOTE: Znaczenie parametrów programu:

-a --alt alt Specify the altsetting of the DFU interface by name or by number
-R --reset Issue USB Reset signalling once we're finished
-D --download file Write firmware from<file> into device


Krok 3. Flashowanie głównego systemu plików

Możesz ściągnąć aktualny system plików dostępny pod tym adresem: http://downloads.openmoko.org/releases/Freerunner/

Wprowadź do terminala opartego o system GNU/Linuks następujące komendy. W przypadku niektórych dystrybucji aby, wykonać te komendy musisz mieć uprawnienia root'a.

 ./dfu-util -a rootfs -R -D openmoko-devel-image-fic-gta02.jffs2

Jeśli programowanie zakończy się sukcesem na ekranie ukaże się informacja:

status(0) = No error condition is present Done!

Podłączanie się do Neo FreeRunnera przez USB

Podłącz Neo FreeRunner'a do komputera z zainstalowanym systemem opartym o GNU/Linuks kablem USB. Jeśli jesteś użytkownikiem MAC OS X zastosuj się do wskazówek dostępnych na stronie o MacOS_X. Po uruchomieniu FreeRunner'a dostępny będzie nowy interfejs usb0, na komputerze z zainstalowanym systemem opartym o GNU/Linuks.

Metoda ręczna

Wprowadz do terminala na swoim systemie GNU/Linux nastepujące komendy

ifconfig usb0 192.168.0.200 netmask 255.255.255.0
ssh root@192.168.0.202

Wciśnij Enter i wpisz hasło.

Metoda automatyczna

W pliku /etc/network/interfaces powinny znaleźć się następujące:

auto usb0
iface usb0 inet static
address 192.168.0.200
netmask 255.255.255.0

Do /etc/conf.d/net dopisujemy:

config_usb0="192.168.0.200/24"

Zrestartuj usługę sieci ('/etc/init.d/networking restart' dla pochodnych Debiana) i połącz się z telefonem za pomocą tego polecenia:

ssh root@192.168.0.202

Naciśnij Enter kiedy zostaniesz poproszony o hasło.

NOTE:

Jeśli twoja karta sieciowa korzysta z zakresu IP 192.168.0.x będziesz musiał wykonać następujące polecenie zanim będziesz mógł się połączyć

 route add -host 192.168.0.202 dev usb0 


Zróbmy to trochę bardziej automatycznie!

Jeśli nie chcesz musieć zapamiętywać adres IP telefonu powinieneś dodać tą linie do pliku /etc/hosts:

192.168.0.202   openmoko

Teraz powinno być możliwe połączenie z telefonem przez polecenie:

ssh root@openmoko

Powyższa metoda łączy wyłącznie poprzez ssh. Żeby połączyć Openmoko do Internetu przeczytaj USB Networking.

Udostepnianie Internetu poprzez USB

Ubuntu:

Wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/network/interfaces, i dodaj do niego następujący wpis:

 auto usb0
 iface usb0 inet static
    address 192.168.0.200
    netmask 255.255.255.0
    network 192.168.0.0
    up iptables -A POSTROUTING -t nat -j MASQUERADE -s 192.168.0.0/24 &
    up echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward &
    up iptables -P FORWARD ACCEPT &
    down iptables -D POSTROUTING -t nat -j MASQUERADE -s 192.168.0.0/24 &

Następnie, w telefonie Neo FreeRunner, wedytuj /etc/network/interfaces i zmień ustawienia...:

 iface usb0 inet static
      address 192.168.0.202
      netmask 255.255.255.0
      network 192.168.0.0
      gateway 192.168.0.200
      up echo nameserver 192.168.0.200 > /etc/resolv.conf

...na takie które zawierają prawdziwe nazwy adresów serwerów, jak np. publiczne adresy DNS od OpenDNS:

 iface usb0 inet static
      address 192.168.0.202
      netmask 255.255.255.0
      network 192.168.0.0
      gateway 192.168.0.200
      up echo nameserver 208.67.222.222 > /etc/resolv.conf
      up echo nameserver 208.67.220.220 >> /etc/resolv.conf

Upiększanie obrazu firmware 2007.02

Standardowy obraz 2007.2 zainstalowany na Neo FreeRunner zaraz po wyprodukowaniu, jest tak naprawdę "goły". Dla przykładu, nie ma zegarka ani widocznych ikon szybkiego uruchamiania. Oto jak możesz to zmienić:

 dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/reduced false
 /etc/init.d/xserver-nodm restart


Jeśli jednak wolisz zwykły zegar od cyfrowego, zamiast powyższego wykonaj:

 dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/reduced false
 dbus-launch gconftool-2 -t boolean -s /desktop/poky/interface/digital_clock false
 /etc/init.d/xserver-nodm restart

With either clock, you may wish to set the correct Timezone

Also, if you prefer having a full keyboard, see these instructions.

Recommended software

Update your package list:

 opkg update

You might want to get the latest versions of packages. Note, this takes a while:

 opkg upgrade

Aby przetestować GPS, możesz wykorzystać do tego celu 'agpsui':

 opkg install openmoko-agpsui

Ciekawe mapy, wypróbuj 'tangoGPS':

 opkg install tangogps
 opkg install gpsd

(then edit /etc/default/gpsd to contain GPS_DEV="/dev/ttySAC1")

Jeśli chcesz spowrotem Media Player:

 opkg install openmoko-mediaplayer2
 wget http://abraxa.dyndns.org:81/random/openmoko-mediaplayer-theme.tar.bz2
 tar xjf openmoko-mediaplayer-theme.tar.bz2 -C /usr/share/themes/Moko/gtk-2.0

Jeśli chcesz podstawowy edytor obrazów, zerknij na jeden ze stron GPE:

 opkg install gpe-icons gpe-gallery

To obtain the standard web browser, use:

 opkg install openmoko-browser2

Istnieje cała masa aplikacji, które możesz zainstalować, sprawdź Repositories w celu przejrzenia listy dostępnych paczek.

Więcej informacji

Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej o Neo Freerunner, możesz odwiedzić poniższe tematy:

Tools