Talk:Main Page/ru
From Openmoko
< Talk:Main Page(Difference between revisions)
Line 4: | Line 4: | ||
: Согласен, это не gettext'овый перевод: обновили английский master, и все переводы обновились, хоть частично и стали английскими. Переведённая копия английской wiki будет постоянно выходить из синхронизациии. Имхо, лучше сконцентрироваться на russian-specific вещах (хотя бы скоординировать перевод программ), переводя отдельно какие-то наиболее важные-для-пользователей-стабильные документы. --[[User:MikhailGusarov|MikhailGusarov]] 16:42, 7 March 2007 (CET) | : Согласен, это не gettext'овый перевод: обновили английский master, и все переводы обновились, хоть частично и стали английскими. Переведённая копия английской wiki будет постоянно выходить из синхронизациии. Имхо, лучше сконцентрироваться на russian-specific вещах (хотя бы скоординировать перевод программ), переводя отдельно какие-то наиболее важные-для-пользователей-стабильные документы. --[[User:MikhailGusarov|MikhailGusarov]] 16:42, 7 March 2007 (CET) | ||
* перевод програм на телефоне нужное дело - [[Talk:Translation]]<br>В общем я супротив такого оформления перевода. [[User:Dmitri|Dmitri]] 05:50, 7 March 2007 (CET) | * перевод програм на телефоне нужное дело - [[Talk:Translation]]<br>В общем я супротив такого оформления перевода. [[User:Dmitri|Dmitri]] 05:50, 7 March 2007 (CET) | ||
+ | |||
+ | про то, как это сделано в Википедии я согласен, я написал письмо в список рассылки про создание что то вроде ru.wiki.openmoko.org, но пока тихо. и я не предлагаю перевод совсем всего. с разработчиками понятно. но вот например перевести FAQ, главную страницу, описание телефона и например как запустить софт на локальном компьютере можно было бы. |
Revision as of 18:14, 7 March 2007
- вообще в вики для каждого языка создается своя DB тогда намного удобнее их поддерживать - аля вики на других языках в каждую статью (так как это правильно делается)
- перевод wiki в принципе не нужен - разработчики вполне владеют английским.
- более того, слишком уж динамично меняется английский вариант wiki, тяжело будет мейнтейнить русский вариант. --Buffet 06:52, 7 March 2007 (CET)
- Согласен, это не gettext'овый перевод: обновили английский master, и все переводы обновились, хоть частично и стали английскими. Переведённая копия английской wiki будет постоянно выходить из синхронизациии. Имхо, лучше сконцентрироваться на russian-specific вещах (хотя бы скоординировать перевод программ), переводя отдельно какие-то наиболее важные-для-пользователей-стабильные документы. --MikhailGusarov 16:42, 7 March 2007 (CET)
- перевод програм на телефоне нужное дело - Talk:Translation
В общем я супротив такого оформления перевода. Dmitri 05:50, 7 March 2007 (CET)
про то, как это сделано в Википедии я согласен, я написал письмо в список рассылки про создание что то вроде ru.wiki.openmoko.org, но пока тихо. и я не предлагаю перевод совсем всего. с разработчиками понятно. но вот например перевести FAQ, главную страницу, описание телефона и например как запустить софт на локальном компьютере можно было бы.